2014年5月23日金曜日

MGT#0006 夕焼け雲をモノクロで

夕焼けや朝焼け 綺麗ですよね。
でも、なかなか、思う様な景色に出会えません。
では、手っ取り早く、綺麗な色に変えちゃいましょう。

とは言っても、今回、控えめに行ってみます。 :) 。
p:2.




本来、個人的には、
ごちゃごちゃ、加工した絵は好きではないのです。

実は。 ね。

それは、出来上がりが不自然だから。
自然が示す、色のパレットに比べると、
人の加工は、上手に行きません。

いやいや、自分の腕の無さを暴露!ですね。
私も、数をこなせば、そのうち、上手になるでしょう ... 。


さてさて、本題。

 いい絵が撮れました。
でも、
もう少し、色鮮やかなら、
もう少し、思った色が出ていたら。
 そんなケースは、多々ありますね。

思ったが吉日。
弄っちゃいましょうか。

お題は、
「 ここが こんな 色なら 」


渋く 行きました。

カラフルではなく、カラーひとつ。
モノクロマティック。

真っ赤では無い処が 、渋いでしょ。  まだ、春ですし。

そう、イメージ的には、
こんな 気分の 光景でしたよ!




実は実は 、こんな景色でした。
これも、なかなか、いいでしょ。




空が綺麗に染まるには、
少し時間が早かったんです。
本当は。

空が染まる迄、
その場で、待っていられれば、いいのですが ... 。
なかなか、色々な事情 というものが。 



それは、さて置き。
撮った光景を、自分の世界に取り戻しましょう。

あの時の気分は、丁度、この様でした、 と。 :) 。



7 件のコメント:

  1. I see a beautiful little pictures. But the text I can not bite. :)

    返信削除
    返信
    1. To Dear Mariusz from Nowy Sacz. Thanks to your comment.

      Thanks to tell me about my Thumbnail's WRONG text!
      I just revised text. !!  How about that?

      It is difficult to tell everybody well in words.
      Especially, by my language poor skills... :)
      Yes, pictures and photographs have magical powers!, I think.
      I hope to meet again!

      削除
  2. Hello, Shiroyuki! Letter Japanese very difficult for me. We're using more than 20 letters. The Japanese have two alphabets Hiragana and Katakana. A lot more characters that I find it hard to distinguish.

    You have very nice pictures. I think you should show them more.
    Or maybe you have a large monitor?
    Yours very sincerely.

    返信削除
  3. wow, and now the images are increased napradę beautiful :)

    返信削除
  4. wow, and now the images increased :) are really beautiful

    返信削除
    返信
    1. To Dear Mariusz from Nowy Sacz. Thanks to your comments.

      Thanks to the praises for my pictures. :) :)

      We, japanese, included me, are poor at foreign languages like English.
      You, the foreigners, would be poor at Japanese language, I'm sure.
      A language barrier It is high !!
      Please use the translator (Google or Bing), on the right side of my blog. :)
      In many cases, it is might not be translated properly ... sorry. ;(
      (Reason why my broken Japanese language, like a slang)

      This Blog (MGT) is my trials for photo-manipulations.
      Another (MTT) is my straight (raw) photos show-case.
      (Please see Link page on the right side of my blog.)
      (Directly, URL http://shiroyuki-mot-photos-casket.blogspot.jp/ )

      I hope to meet again!

      削除
    2. Additional comment
      URL http://shiroyuki-mot-photos-casket.blogspot.jp/ : japanese host URL
      URL http://shiroyuki-mot-photos-casket.blogspot.com/ : World Wide URL

      削除