やっと出来ました、Love You Madly の第2回。
私にとって、蓮の花 と Ellington は切っても切れない関係にあります。
それは、もうひとりの Ellington こと、 Billy Strayhorn を語る事になります。
ふたりの偉大な pianist 兼 composer に捧げます。 :) 。
p:1.
実は、前にも、この点には触れています。
MTT#0030 Lotus Blossom ( Ellington に捧ぐ )
掻い摘めば、 右腕 Billy Strayhorn を追悼する Album、
"…and his mother called him bill" で、
生前 好きだった曲 として、演奏された 曲、
"Lotus Blossom" がきっかけです。
Billy Strayhorn と言えば、
Duke Ellington の Band のテーマ曲、"Take The 'A' Train" の、
作曲者です。
他にも、沢山の 曲 を Ellington と共に書いています。
凄くいい曲を幾つも残しています。
Ellington の曲として知られていても、
実は Strayhorn のものも多いのです。
このバンドリーダーと同じく、ピアノの席に座る事も。
個人的には、もうひとりの Ellington こそ、Strayhorn です。
"Duke" があだ名 なら、
Billy には "Strays", "Weely", そして "Swee' Pea" です。
小柄な "Swee' Pea" は、"Duke" の音楽の一番の理解者でした。
"Duke" の音楽は 彼抜きでは 考えられない位なのです。
"Duke" の自伝 ( " MUSIC IS MY MISTRESS " 1973 / 和訳 1985 ) にも、
最高の誉め言葉で綴られています。
引用しておきましょうか。
"Billy Strayhorn was my right arm, my left arm,
all the eyes in the back of my head,
my brain waves in his head, and his in mine."
ですから、コンサートで、マイク片手に、
Ellington が "Love You Madly" と語り掛ける。
その舞台の袖で、
黒縁の眼鏡の奥から微笑んでいる Strayhorn の姿が、
目に浮かんで来るのです。
今、彼らが生きて曲を紡いでいたら 、
どんな音が聴けたのであろうか と考えると ... 。
少し、センチメンタルになってしまいます。
あ~、生で聴きたっかたなあ。
でも、幸か不幸か、沢山の音源が残っていて、感無量です。 :) 。
( 夏の終わりの日に )。.
私にとって、蓮の花 と Ellington は切っても切れない関係にあります。
それは、もうひとりの Ellington こと、 Billy Strayhorn を語る事になります。
ふたりの偉大な pianist 兼 composer に捧げます。 :) 。
p:1.
実は、前にも、この点には触れています。
MTT#0030 Lotus Blossom ( Ellington に捧ぐ )
掻い摘めば、 右腕 Billy Strayhorn を追悼する Album、
"…and his mother called him bill" で、
生前 好きだった曲 として、演奏された 曲、
"Lotus Blossom" がきっかけです。
Billy Strayhorn と言えば、
Duke Ellington の Band のテーマ曲、"Take The 'A' Train" の、
作曲者です。
他にも、沢山の 曲 を Ellington と共に書いています。
凄くいい曲を幾つも残しています。
Ellington の曲として知られていても、
実は Strayhorn のものも多いのです。
このバンドリーダーと同じく、ピアノの席に座る事も。
個人的には、もうひとりの Ellington こそ、Strayhorn です。
"Duke" があだ名 なら、
Billy には "Strays", "Weely", そして "Swee' Pea" です。
小柄な "Swee' Pea" は、"Duke" の音楽の一番の理解者でした。
"Duke" の音楽は 彼抜きでは 考えられない位なのです。
"Duke" の自伝 ( " MUSIC IS MY MISTRESS " 1973 / 和訳 1985 ) にも、
最高の誉め言葉で綴られています。
引用しておきましょうか。
"Billy Strayhorn was my right arm, my left arm,
all the eyes in the back of my head,
my brain waves in his head, and his in mine."
ですから、コンサートで、マイク片手に、
Ellington が "Love You Madly" と語り掛ける。
その舞台の袖で、
黒縁の眼鏡の奥から微笑んでいる Strayhorn の姿が、
目に浮かんで来るのです。
今、彼らが生きて曲を紡いでいたら 、
どんな音が聴けたのであろうか と考えると ... 。
少し、センチメンタルになってしまいます。
あ~、生で聴きたっかたなあ。
でも、幸か不幸か、沢山の音源が残っていて、感無量です。 :) 。
( 夏の終わりの日に )。.
It is a little bit sad to see the lotus flower fading, but I believe that their heart of Jazz will be with you for good.
返信削除To Dear Tomoko. Thanks to your comment.
削除Your warm comment hits me.
See you again. :)
ps: 英語これで伝わりますか。 どうも苦手で。 :) 。